La journée a passé, le temps s’est écoulé. Heure après heure, le soir est arrivé. Il ne reste plus beaucoup de temps avant le couchant. C’est donc le moment ultime pour penser tout ce qui doit être pensé, pour dire tout ce qui doit être dit…. Il faut boucler sa journée comme on boucle sa valise, prêt à partir pour le grand voyage. Encore un peu de temps et le jour s'en ira .... C'est l'heure bleue. Le mouvement du monde se calme, le soleil se cache. Je partirai avec le couchant.

dimanche 10 juin 2012

La France championne... de traduction

Dimanche dernier à Milan, Benoît XVI célébrait avec 800.000 personnes à Milan la VIIème rencontre mondiale des familles. A cette occasion, un livret de chant de belle facture fut distribué aux participants, dans lequel on pouvait trouvait en multilingue les traductions du formulaire de la messe célébrée, avec beaucoup de latin et de chant grégorien, en conformité avec les recommandations de la Congrégation du culte divin. Mais là n’est pas la question. La célébration s’est ouverte sur une hymne dédiée à cette rencontre internationale des familles. Oui des familles, vous avez bien lu…. Mais pas en Français…
La version originale italienne….

La version anglaise et la version espagnole….
Jusqu’ici : tout va bien, même si le texte se conforme au « génie » de chaque langue.
La version allemande… et la version française : cherchez bien le mot « famille » dans le refrain….
Une fois de plus la France se distingue par « l’excellence » de sa traduction…. Ce n’est pas sans rappeler un autre article qui pointait du doigt les graves négligences et contenus idéologiques qui se glissent dans les traductions liturgiques. On ne nous dira plus après cela que la question n’est pas préoccupante…   

Aucun commentaire: