La journée a passé, le temps s’est écoulé. Heure après heure, le soir est arrivé. Il ne reste plus beaucoup de temps avant le couchant. C’est donc le moment ultime pour penser tout ce qui doit être pensé, pour dire tout ce qui doit être dit…. Il faut boucler sa journée comme on boucle sa valise, prêt à partir pour le grand voyage. Encore un peu de temps et le jour s'en ira .... C'est l'heure bleue. Le mouvement du monde se calme, le soleil se cache. Je partirai avec le couchant.

mardi 17 janvier 2012

Tom Dooley, le "docteur Amérique"

Aujourd'hui sur mon blog je veux rendre hommage à Tom Dooley, un jeune médecin américain dont j'avais lu la biographie lorsque j'étais tout juste adolescente. Son livre "Le journal du docteur Tom Dooley" m'avait tout à la fois, enthousiasmée, car c'était un vibrant appel (et à réel modèle proposé !) à aider les plus démunis, et désespérée car à 16 ou 17 ans je ne savais vraiment pas ce que je pouvais faire d'utile à mon humble niveau !
A la suite de cette lecture, je me cantonnais à installer des "cartons" à la porte de l'église, la nuit de Noël, avec des affichettes explicatives disant qu'il fallait aider l'asie du sud est (je n'ai jamais rien récolté), à faire des sanwiches à un pauvre hère qui passait tout les jours devant la maison (il le jetait dans le ruisseau préférant des "sous"), à parler autour de moi de la mauvaise répartition des richesses du monde (me faisant régulièrement  traiter de "bonne soeur") ...
Voici donc un résumé de la biographie de Thomas DOOLEY née en 1927, mort d'un cancer en 1961.

Thomas Anthony Dooley est né le 17 Janvier 1927 à St. Louis, Missouri, fils de  Thomas A. Dooley, II et Agnès Dooley. Dooley attended grade school at St. Roch's and Barat Hall and high school at St. Louis University High SchoolAfter he graduated in 1944, Dooley attended Notre Dame University for his undergraduate studies.Il fait ses études à l’Université Notre-Dame.Later, in 1944, he joined the US Navy as a medical corpsman.  Plus tard, en 1944, il rejoint la marine américaine en tant que corpsman médical. In July 1946, he received an honorable discharge and enlisted in the Navy Reserves until he was discharged in 1950. En Juillet 1946, il s’enrôle dans la Marine jusqu'en 1950. En 1953, il est diplômé de l'Ecole Saint-Louis University Medical et sort avec un doctorat en médecine. He then took a medical internship with the US Navy. Il fait alors un stage médical avec la marine américaine. In 1954 and 1955, he helped with the "Passage to Freedom" program, which transported refugees from North Vietnam to South Vietnam. En 1954 et 1955, il aide au "passage à la liberté" des nombreux réfugiés venant du Nord Vietnam  vers le Sud Vietnam.

After returning to the US in November 1955, he published a book, Deliver Us From Evil , about his experieAprès son retour aux Etats-Unis en Novembre 1955, il publie un premier livre, « Délivre nous du mal », racontant son expérience au Vietnam. In 1956, Dooley resigned from the Navy. En 1956, il démissionne (est démissionné ?) de la Marine.
From 1956 through October 1957, he used the money he received from the book sales to go back to Southeast Asia and establish a hospital in Laos.De 1956 à Octobre 1957, il utilise l'argent qu'il a reçu de la vente de son livre pour revenir à l'Asie du Sud et établir un hôpital au Laos. During his time there, he wrote another book about his experiences, The Edge of Tomorrow .Puis il écrit un autre livre sur ses expériences.
He returned to America in late 1957 and started Medical International Cooperation Organization (MEDICO) to provide person-to-person medical service and to train villagers of foreign lands to run hospitals and care for their own people.Il retourna en Amérique en 1957 et recherche du personnel pour l’aider dans son hôpital mais aussi pour former les villageois asiatiques au fonctionnement des hôpitaux et des soins pour leur propre peuple. In 1958, he returned to Laos with his assistants, Earl Rhine and Dwight Davis , to establish a hospital in Muong Sing. En 1958, il retourne au Laos avec ses assistants.
Rhine and Davis worked with Dooley in Muong Sing to establish a hospital andOn August 21, 1959, Dooley flew from Laos back to the United States.Le 21 août 1959, il revient au États-Unis tandis que ses assistants et Rhine, Davis, and twenty-seven Laotian students remained in Laos to run the hospital.vingt-sept étudiants laotiens restés au Laos font fonctionner l'hôpital.
On August 27, 1959, Dooley underwent chest surgery for malignant melanoma at Memorial Hospital in New York.Le 27 août 1959, Tom Dooley subit une chirurgie thoracique pour un mélanome malin au « Memorial Hospital » de New York. His three-hour operation was filmed and televised by the Columbia Broadcasting System. Ses trois heures d’opération sont filmées et télévisées par la Columbia Broadcasting System. Before returning to Laos, Dooley did a lecture tour giving forty-eight speeches in thirty-seven different US cities in forty-one days, in order to spread more information about his work and raise more money and supplies to support it. Avant de retourner au Laos, il fait une tournée de conférences donnant quarante-huit discours dans trente-sept villes américaines différentes en 41 jours, afin de répandre plus d'informations sur son travail et recueillir plus d'argent et de fournitures.He returned to Laos in December 1959. Il retourne au Laos en Décembre 1959.
Dooley stayed on at Muong Sing after Rhine and Davis returned to the United States in April 1960.Il Dooley published his third book of experiences in 1960 entitled The Night They Burned the Mountain .publie son troisième livre d’expériences en 1960 intitulé « La nuit où ils ont brûlé la Montagne ». A cette époque, iAfter Rhine and Davis left, Dooley continued to help establish and support MEDICO hospitals in various different nationHe also travelled between Laos and America doing speaking engagements in mainland America, Hawaii, Japan, Hong Kong, and Thailand to raising more money and resources.l voyage beaucoup entre le Laos et l'Amérique pour  faire des conférences  afin de recueillir plus d'argent pour ses hôpitaux. He helped a new doctor get started at Muong Sing and opened a new hospital in Ban Houei Sai, Laos. Il ouvre un nouvel hôpital à Ban Houei Sai au  Laos.
In December, Dooley went into the hospital in Hong Kong, and was later sent to the Memorial Hospital in New York because his cancer had spread to his lungs, liver, spleen, heart, and brain. En Décembre, Tom Dooley est admis à l'hôpital de Hong Kong, puis envoyé à l'hôpital Mémorial à New York parce que son cancer s'est propagé, ses poumons, le foie, la rate, le cœur et le cerveau sont atteints. Dooley died on January 18, 1961, the day after his thirty-fourth birthday.
Tom Dooley décède le 18 Janvier 1961, au lendemain de son trente-quatrième anniversaire. His funeral was held January 23, 1961, at the St. Louis Cathedral. Ses funérailles ont lieu le 23 Janvier 1961, à la cathédrale Saint-Louis. He is buried in Calvary Cemetery in St. Louis. Il est enterré dans le cimetière du Calvaire à Saint-Louis. 
Après la mort de Tom Dooley, beaucoup de ses partisans demandent à l'Église catholique romaine de le reconnaitre comme saint. The Oblate Fathers and Brothers assigned Father Maynard Kegler the task of compiling and presenting research on Dooley to the Sacred Congregation for the Cause of Saints in Rome. Les Pères Oblats demandent au père Maynard Kegler, un ami de Dooley qu’il avait rencontré sur une de ses tournées de conférences, de compiler et de présenter des documents à la Sacrée Congrégation pour la Cause des Saints à Rome.  Father Kegler had met Dooley in St. Louis on one of his lecture tours, and they became friends.Au Kegler started the Dr. Thomas A. Dooley Cause and sent out newsletters to Dooley supporters keeping them up to date on the progress of canonizatiopremier stade, la recherche d’une grande quantité de documents a été nécessaire pour retracer la vie de Tom Dooley concernant ses activités et ses sentiments religieux pour justifier son mérite de la canonisation à la sainteté. The process required examples of miracles. Le processus nécessaire exemples de miracles. Le processus de canonisation prend du temps, mais Kegler avait le soutien de nombreuses personnes à travers le monde.
Lors des recherches, Kegler découvre près de 500 fichiers de la CIA qui montrent que le docteur Dooley avait fourni des informations sur les sentiments des villageois et les mouvements de troupes autour de son hôpital au Laos dans les années 1950. In the 1950s, the CIA was trusted to protect the free world from communism. Dans ces années là, la CIA faisait tout pour protéger le monde libre du communisme. Many of Dooley's followers saw this as Dooley doing his patriotic duty. Beaucoup d'adeptes du docteur Dooley ont interpreté cela comme un devoir patriotique. Cependant, dans une lettre à sa mère, le docteur Dooley a nié son implication dans un travail d'espionnage au  Laos.
Bien que cette information puisse avoir eu un aspect négatif sur la cause Dooley, Kegler a pensé que cela pouvait malgré tout aider sa Cause. Mais malgré tous les efforts, finalement la cause de canonisation de sainteté pour le docteur Dooley a échoué.
En 1980, Western Manuscript Collection historique-St. Louis became the offical repository of the late Dr. Tom Dooley's papers. Click Here to see a finding aid for the collection. Louis devient le dépositaire officiel des documents du regretté Dr Tom Dooley. of America.niversity School of Medicine in 1953.rejoined the navy and was assigned to the Navy Hospital at Camp Pendleton, California.cer aboard the USS Montague and worked in the evacuation of Haiphong.
Le journal du docteur tom dooleyAgnès Dooley. Le Docteur Tom Dooley, mon fils : EPromises to keepe. Traduit de l'américain par Franz Weyergans
ring of more than 600,000 refugees from North to South Vietna quate medical care in the small country of Laos, he decided to return there after his release from the Navy to set up small clinics and hospitals.urses, medical assistants and other interested persons he was able to alleviate the sufferings of countless people in Southeast Asia. t melanoma he continued to carry on his medical mission of mercy almost to his death on January 18, 1961 in New York City. faiths have followed his dedicated example to humanity by offering their services in various areas of spiritual and material needs.xample of this young doctor, his services to mankind, and more especially acceptance of suffering, sickness and death have served as a great inspiration to maminiscule mi

3 commentaires:

Anonyme a dit…

Je me souviens d'une chanson "fais ta prière Tom DOOLEY demain tu vas mourir, fais ta prière Tom DOOLEY demain tu dois partir", c'était peut-être de ce Thomas Dooley que parlait cette chanson ?

Anonyme a dit…

pas du tout ! il s'agissait là de la chanson d'un très mauvais sujet qui avait fait un crime et fini au bagne...
Malheureusement la renommée des crapules est souvent plus étendue que celle des saints ! Le docteur Dooley n'avait rien à voir avec ce bandit mais la chanson a été reprise par de nombreux chanteurs ou groupes et même par les Compagnons de la Chanson, ce qui la rendit populaire.

Anonyme a dit…

merci, je me posais vraiment la question, sachant que celui de la chanson était effectivement un bandit, mais comme aujourd'hui on nous parle de gens "biens" et qui finissent on ne sait trop comment... et voilà ma curiosité a été satisfaite..